Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

details of payment

  • 1 назначение платежа

    Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > назначение платежа

  • 2 указания по оплате

    payment instructions

    After that they will contact you with transaction details, invoice, payment instructions and more information about escrow service protection. — После этого они свяжутся с Вами насчет деталей сделки, счета, указаний по оплате и дальнейшей информации о защите со стороны депонирующей службы.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > указания по оплате

  • 3 назначение платежа

    1) General subject: purpose of payment
    2) Economy: details of payment
    4) Banking: reference (в банковских документах), description of payment purpose, payment details, payment purpose description, payment destination

    Универсальный русско-английский словарь > назначение платежа

  • 4 реквизиты платежа

    1) General subject: details of payment

    Универсальный русско-английский словарь > реквизиты платежа

  • 5 детали перевода

    Универсальный русско-английский словарь > детали перевода

  • 6 назначение платежа

    payment details, purpose of payment

    4000 полезных слов и выражений > назначение платежа

  • 7 реквизиты платежа

    Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > реквизиты платежа

  • 8 СВИФТовка

    Banking: (разг.) SWIFT (wire transfer instructions), SWIFT message with payment instructions, SWIFT details

    Универсальный русско-английский словарь > СВИФТовка

  • 9 квитовка

    1) Accounting: reconciliation
    2) Stock Exchange: matching (In a payment or settlement system, the process used for comparing the trade or settlement details provided by counterparties in order to ensure that they agree on the terms of the transaction)

    Универсальный русско-английский словарь > квитовка

  • 10 сведения об источнике выплаты

    Универсальный русско-английский словарь > сведения об источнике выплаты

  • 11 сверка

    1) General subject: checking, collation, revise
    2) Naval: truing
    3) Mathematics: check up, comparison
    4) Law: verification
    5) Accounting: reconcilement, reconciliation (бухг.)
    6) Stock Exchange: matching (In a payment or settlement system, the process used for comparing the trade or settlement details provided by counterparties in order to ensure that they agree on the terms of the transaction)
    7) Polygraphy: final revise
    8) Astronautics: check, correlation, tag-up
    9) Cartography: revision
    10) Business: tally
    12) Makarov: marked proof, verification (текста и т.п.)

    Универсальный русско-английский словарь > сверка

  • 12 свифтовка

    Banking: (разг.) SWIFT (wire transfer instructions), SWIFT message with payment instructions, SWIFT details

    Универсальный русско-английский словарь > свифтовка

  • 13 строка с деталями платежей

    Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > строка с деталями платежей

  • 14 отказаться

    гл.
    Русский глагол отказываться неуточняет, в чем и каким образом осуществляется отказ. Английские эквиваленты конкретизируют, как и от чего человек отказывается, а также подразумеваемые сопутствующие обстоятельства.
    1. to refuse — отказаться (что-либо сделать, о чем кто-либо просит, из-за нежелания, невозможности или неприличности того, о чем просят): to refuse to do smth — отказаться что-либо сделать; to refuse smth — oтказаться от чего-либо I am sure if you ask her to help you she won't refuse. — Я уверен, что, если ты попросишь ее о помощи, она не откажется. The students were asked to leave the building, but they refused. — Студентов попросили освободить здание, но они отказались. Employers are refusing to discuss a pay settlement until the staff returns to work. — Наниматели отказываются вести переговоры об урегулировании зарплаты, пока работники не вернутся на работу. If anyone refuses to pay their bill, send for the manager. — Если кто-либо отказывается платить по счету, вызовите управляющего. Не refused to accept our invitation. — Он отказался принять наше предложение. Why did you refuse his help? — Почему Вы отказались от его помощи? She flatly refused to give us any information. — Она наотрез отказалась предоставить нам какую-нибудь информацию. I wanted Jenny to invite my father to stay with us over Christinas, but she refused point-blank. — Я хотел, чтобы Дженни пригласила моего отца побыть у нас на Рождество, но она наотрез отказалась. lie was unable to attend the meeting in London as the authorities had refused him a visa. — Он не мог присутствовать на заседании в Лондоне, так как власти отказали ему в визе. Some banks arc threatening to refuse loan anyone who cannot provide suitable guarantees. — Некоторые банки грозят, что откажутся выдавать кредит всем, кто не предоставит им нужных гарантий.
    2. to decline — вежливо отказаться, отклонить (просьбу, приглашение, предложение) (особенно если вас просят дать какие-либо сведения, или выполнить какую-либо просьбу, или высказать свое мнение): When asked to comment on details of the argument, he declined. — Когда его попросили прокомментировать подробнее эти доводы, он отказался это сделать. The man, who declined to give his name, said he had seen the woman leave the building. — Человек, который отказался назвать себя, сказал, что видел, как эта женщина вышла из здания. I asked him if he was satisfied with the jury's verdict, but he declined to comment. — Когда я спросил его, удовлетворен ли он приговором, он отказался сделать какие-либо комментарии.
    3. to give up — отказывать, сдаваться (отказаться продолжать то, что было начато или то, что уже делалось по собственной воле, по собственному решению): I've tried to talk him cut of going there, but he stubbornly insists, so I give up. — Я пытался отговорить его от поездки туда, но он упрямится и продолжает настаивать, поэтому я отказываюсь от дальнейших попыток.
    4. to shake one's head — отказаться, отрицательно покачать головой: «Are you coming with us?» « No», he said shaking his head. — «Вы едете с нами?» — «Нет», — сказал он, отрицательно покачав головой. I wanted him to join us for a drink, but he shook his head. — Я предложил ему выпить с нами, но он отказался./Я хотел, чтобы он присоединился и выпил с нами, но он отрицательно покачал головой.
    5. to slam the door in smb's face — хлопнуть дверью перед чьим-либо носом ( резко и окончательно отказаться что-либо сделать): I offered to discuss it, but they slammed the door in my face. — Я предложил им обсудить это, но они наотрез отказались даже слушать об этом.
    6. to withhold — отказаться (глагол употребляется в официальной речи, юристами): The new law allows to withhold payment if you think the bill is incorrect. — По новому закону человек может отказаться от уплаты, если он считает, что предъявленный счет неправилен.
    7. to draw the line at — всему есть предел, категорически отказаться (от чего-либо, что морально неприемлемо), не принимать, не разрешать, «это уже не лезет ни в какие ворота»: I don't mind your father coming to stay, but I draw the line at him moving in! — Я не против того, чтобы твой отец побыл у нас некоторое время, но всему есть предел, и я не позволю ему насовсем к нам переехать. Our rules about time keeping are fairly flexible, but we have to draw the line somewhere. — У нас достаточно гибкие правила насчет продолжительности рабочего дня, но всему есть предел. We draw the line at acts of violent protest. — Мы категорически против таких форм протеста, которые сопровождаются насилием./Мы отказываемся от форм протеста, которые сопровождаются насилием./Мы не разрешаем такие формы протеста, которые сопровождаются насилием.
    8. to denounce — отказаться, денонсировать, выйти из (соглашения, договора) (объявить об отказе выполнить данные ранее обещания, взятые на себя обязательства, ранее достигнутые договоренности; to denounce — глагол официального стиля речи, относится главным образом к событиям политической и экономической жизни, таким как договор, соглашение, контракт и т. п.): to denounce a treaty — денонсировать договор; to denounce a truce — заявить о досрочном прекращении перемирия
    9. to renounce — отказаться, отказываться, отрекаться (слово официального стиля речи, формальный отказ от чего-либо): to renounce one's claims (one's privileges, one's rights) — отказываться от своих претензий (привилегий, прав); to renounce one's property — отказываться от собственности A clergyman may renounce his Holy Order. —Духовное лицо может отречься от своего духовного сана. We have renounced the use of force to settle our dispute. — Мы отказались решать наш спор силой./Мы отказались использовать силу при решении спора. Не decided to renounce his title. — Он решил отказаться от своего звания,/Он решил отречься от своего титула.
    10. to disown — отказываться, отрекаться (используется в официальной речи, заявляет о разрыве всяких отношений с кем-либо, часто потому, что вам стыдно быть связанным с этим человеком): His father disowned and disinherited him. — Отец от него отказался и лишил его наследства. She disowned her signature. — Она отказалась от своей подписи./Она не признала эту подпись своей. I think my parents would disown me if I ever got a tattoo. — Я думаю, родители бы от меня отказались, если бы я сделала татуировку.

    Русско-английский объяснительный словарь > отказаться

См. также в других словарях:

  • Details of payment —   An ISO term. See preferred term Originator to beneficiary information …   International financial encyclopaedia

  • Payment gateway — A payment gateway is an e commerce application service provider service that authorizes payments for e businesses, online retailers, bricks and clicks, or traditional brick and mortar. It is the equivalent of a physical point of sale terminal… …   Wikipedia

  • payment — The amount required to repay a loan, including interest and fees. Bloomberg Financial Dictionary * * * payment pay‧ment [ˈpeɪmənt] noun 1. [countable, uncountable] FINANCE an amount of money that must be or has been paid, or the act of paying it …   Financial and business terms

  • Payment service provider — A payment service provider (PSP) offers merchants online services for accepting electronic payments by a variety of payment methods including credit card, bank based payments such as direct debit (GlobalCollect), bank transfer, and real time bank …   Wikipedia

  • Payment Card Industry Data Security Standard — The Payment Card Industry Data Security Standard (PCI DSS) is an information security standard for organizations that handle cardholder information for the major debit, credit, prepaid, e purse, ATM, and POS cards. Defined by the Payment Card… …   Wikipedia

  • Mobile payment — Part of a series on Electronic commerce Online goods and services Streaming media Electronic books Softwar …   Wikipedia

  • Single Payment Scheme — On 26 June 2003, EU farm ministers adopted a fundamental reform of the Common Agricultural Policy (CAP) and introduced a new Single payment scheme (or Single Farm Payment, SPS) for direct subsidy payments to landowners. The system of subsidy… …   Wikipedia

  • Controlled payment number — A controlled payment number (also called a substitute credit card number, a one time use credit card , or a virtual credit card number ) is an alias for one s credit card number. It is generated through the use of either a web application or a… …   Wikipedia

  • Confirmation of delivery against payment —   An ISO term. A confirmation with an option to include itemised accounting details, of the delivery of specified securities, physically or by book entry, to a specified party against a specified amount of money …   International financial encyclopaedia

  • Confirmation of receipt against payment —   An ISO term. A confirmation, with an option to include itemised accounting details, of the receipt of specified securities, physically or by book entry, from a specified party against a specified amount of money …   International financial encyclopaedia

  • Ingatestone Hall — is a sixteenth century manor house in Essex, England. It was built by Sir William Petre, and his descendants live in the house to this day.Queen Elizabeth I spent several nights at the hall on her royal progress of 1561.The Hall has two priest… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»